|
(Rg Veda 1 25. 1-21)
|
Terjemahannya
|
1 |
Yadcidhi te viso yatha pra deva varuna
vratam, minimasi dyavidyavi. |
Apapun hukum-Mu, Oh Dewa Varuna, sebagai
manusia dan hari ke hari kami melanggarnya. |
2 |
Ma no vadhaya katnave jihitanasya riradhah,
ma hrnasya manyave. |
Janganlah kami menjadi mangsa kematian,
dan dihancurkan karena kemurkaan-Mu, dan kemarahan-Mu
yang keras ketika Engkau tidak senang.
Janganlah kami menjadi sasaran kematian karena kemarahan-Mu
yang mematikan, karena kemarahan-Mu karena tidak senang. |
3 |
Vi mrtikaya te mano rathirasvam na samtitam.
girbhi varuna simahi. |
Untuk memperoleh berkah-Mu, O Varuna,
kami ikat hati-Mu dengan nyanyian pujaan, seperti kusir
mengikat kudanya yang berpakaian bagus. |
4 |
Para hi mevimanyavah patantivasyaistaye,
vayo na vasatirupa. |
Mereka melarikan diri dari kami tanpa semangat, hanya
merunduk bila memperoleh kekayaan, seperti burung
pada sarangnya.
|
5 |
Kada ksatrasriyam narama varunam karamahe,
mrlika yorucaksasam. |
Kapankah kami dapat menundukkan Varuna,
dewa pahlawan, penguasa pasukan perang yang dapat melihat
jauh ? |
6 |
Tadit samanamasate vananta na pra yucchatah,
dhrtavrataya dasuse. |
Mereka berdua menerima dengan girang.
Mereka tidak pernah mengecewakan pemuja-pemujanya yang
setia. |
7 |
Veda yo vinam padamantariksena patatam,
veda navah samudriyah. |
Ia mengetahui jalan burung-burung yang
terbang di angkasa dan sebagai raja lautan mengetabui
perahu-perahu yang ada di sana. |
8 |
Veda maso dhrtavrato dvadasa prajavatah,
veda ya upajayate. |
Tepat dengan hukum-Nya yang suci, ia mengetahui
bulan yang dua belas itu dengan dan pembagiannya yang
menyusul. Ia mengetahui bulan yang datang kemudian. |
9 |
Veda vatasya vartanimuror rsvasya brhatah, |
Ia tahu jalannya angin, angin yang menyebar,
tinggi dan dahsyat. Ia mengetahui yang berada di atas
itu. |
10 |
Ni sasada dhrtavrato varunah pastya sva,
samrajyaya sukratuh. |
Varuna yang menegakkan hukumnya yang suci,
duduk ditempat tinggalnya, Ia amat arif duduk di sana
mengatur semua. |
11 |
Ato visvanyadbhuta cikitvam abhi pasyati,
krtani ya ca kartva |
Dari sana dengan arif ia memandang segala
yang menakjubkan apa yang telah dikerjakan dan apa yang
akan dikerjakan. |
12 |
Sa no visvaha sukratur adityah supatha
karat, pra na ayunisi tarisat |
Semoga Aditya, yang amat arif menunjukkan
jalan yang terang sepanjang hari kepada kita. Semoga
ia memanjangkan urnur kita. |
13 |
Bibharad drapim hiranyayam varuno vasta
nirnijam, pari spaso ni sudire. |
Varuna, dengan berbaju besi, telah mengenakan
ia jubah yang bercahaya-cahaya. Utusan-utusannya duduk
mengelilingi. |
14 |
Na yam dipsanti dipsavo na druhvano jananam,
na druhvano jananam na devamabhimatayah |
Tuhan yang musuh-musuhnya tidak dapat
mengancam, pun pula mereka yang mau menindas orang.
Pun pula tidak mereka yang pikirannya cendrung pada
kejahatan. |
15 |
Uta.yo manusesva yasascakre asamya, asmakam
udaresva. |
Ia yang melimpahkan keagungan kepada umat
manusia, bukan keagungan yang cacat, terutama untuk
badan kita. |
16 |
Para me yanti dhitayo gavo na gavyutiranu,
icchantirurucaksasam. |
Rindu pada dia yang dapat memandang jauh,
pikiran kami bergerak menuju padanya, seperti sapi bergerak
ke padang rumput. |
17 |
Sam nu vacavahai punaryato
me madhva bhrtam, hoteva ksadase priyam. |
Sekali lagi marilah kita bercakap-cakap
bersama, karena madu kami telah tersedia. Pendeta seperti
engkau akan menyantap apa yang menyenangkan bagimu. |
18 |
Darsam nu visvadarsatam darsam rathamadhi
ksami eta jusata me girah. |
Sekarang hamba lihat ia yang semua orang
melihatnya. Hamba melihat keretanya di atas tanah. |
19 |
Imarn me varuna srudhi havamadhya ca mrlaya,
tvamavasyura cake. |
Varuna dengarlah seruan hamba. Hendaklah engkau lemah
lembut kepada hamba hari ini. Karena mengharapkan
pertolongan hamba menyeru kepadamu.
|
20 |
Tvam visvasya medhira divasca gmacca rajati,
sa yamani prati srudhi |
Oh dewa yang arif, engkau adalah penguasa
segala, engkau adalah raja bumi dan sorga. Dengarlah
sementara engkau melanjutkan perjalananmu. |
21 |
Uduttamam mumugdhi no vi pasam madhyamam
rta, avadhamani jivase. |
Bebaskan hamba dan ikatan yang di atas,
yang di tengah, yang di bawah sehingga hamba dapat hidup. |